- Mehr als 6000 Übersetzer im Land
- Wir setzen nur qualifizierte Muttersprachler als Übersetzer ein.
- Alle Übersetzer unterliegen Vertraulichkeitsvereinbarungen.
- Die Übersetzungsprozesse wurden von unabhängigen Revisoren geprüft und zertifiziert.
Unser weltweites Netzwerk von Übersetzern
Mit den Jahren haben wir ein weltweites Netzwerk von qualifizierten Übersetzern aufgebaut und uns stehen jetzt mehr als 5000 Experten weltweit zur Verfügung. Aufgrund der großen Menge von Übersetzungen, die wir bearbeiten, haben wir ausgezeichnete Geschäftsbeziehungen zu unseren Übersetzern, die die Extrameile gehen, wenn es für ein Projekt erforderlich sein sollte. Wir beschäftigen Übersetzer entsprechend ihrer Zeitzone, damit wir auch Aufträge annehmen können, die außerhalb der üblichen Arbeitszeiten bearbeitet werden müssen. Wenn keine spezifische Terminvorgabe vorliegt wird Ihre Übersetzung von einem Mitarbeiter im Land bearbeitet. Wir bemühen uns nach Kräften, Ihre Übersetzungen von Übersetzern bearbeiten zu lassen, die relevante Berufserfahrung haben. Wir greifen dabei auf Technologie (eine gut sortierte Datenbank) und die Erfahrung unserer 20 hauptberuflichen Projektleiter zurück, die ihre Übersetzer gut kennen. Unser typischer Projektleiter besitzt einen Hochschulabschluss in Übersetzung und hat selbst bereits Berufserfahrung als Übersetzer gesammelt. Ihre Aufgabe besteht allerdings nicht darin, selbst Übersetzungen anzufertigen. Stattdessen sind sie für die Auftragsvergabe (an die am besten geeignete Person), die Prozessverwaltung und die Qualitätssicherung zuständig. Unsere Übersetzungsprozesse sind im Hinblick auf bewährte Vorgehensweisen entworfen worden, um bestmögliche Resultate zu erzielen. Wir rekrutieren unsere Übersetzer von der American Translators’ Association, dem Institute of Translators and Interpreters und dem Chartered Institute of Linguists in Großbritannien.
